Le mot qualité se traduit pareil dans toutes les langues : Supertext
Des solutions de traduction intelligentes pour votre site Internet, votre application ou vos documents
InDesign ou Word, iOS ou Android, WordPress ou Drupal: nous localisons tout type de support et automatisons les flux de travail grâce à notre API
Traduction de documents et fichiers
Nous traduisons votre contenu sous Microsoft Word, Excel, PowerPoint, InDesign, Illustrator, HTML, XML et bien d’autres formats. Vous recevez un document parfaitement formaté.
Localisation de sites Internet dans le CMS
Utilisez nos plug-ins de traduction pour WordPress, Drupal, Adobe Experience Manager et autres CMS. Nos experts en informatique développent constamment de nouvelles connexions.
Localisation d’applications et de logiciels
Nous vous assistons dans la localisation de vos applications iOS, OS X, Android et Windows. Nous maîtrisons JSON, Java, YAML, Swift, PHP et bien d’autres formats.
Automatisation de vos flux de travail grâce à notre API
Notre REST API ouverte est à votre disposition pour des connexions de toute sorte. Notre équipe informatique vous assiste volontiers dans la programmation en cas de besoin.
Transcréation pour votre marketing international
Notre spécialité. Parce que nous aimons les défis créatifs. La meilleure traduction n’est pas une traduction. C’est une adaptation des messages et des contenus à la culture du marché cible.
Sous-titres pour vos vidéos
Nous adaptons vos films, séries et vidéos YouTube pour de nouveaux marchés. Grâce à notre service d’adaptation de sous-titres en plus de 100 langues.
Précision, créativité ou rapidité à moindre frais ?
Il existe une grande variété de services de traduction. Le choix du bon service dépend du texte source et de sa finalité.
Traduction CREATIVE
Pour des contenus créatifs qui doivent faire mouche dans chaque langue
En savoir plus
Traduction automatique (TA)
Pour la communication interne, des informations de base sur un produit, etc.
Plus de 100 langues
De l’arabe au zoulou : nous étendons constamment notre offre de traduction. Pour une super localisation, aux quatre coins du monde.
Au service de votre qualité
Supertext a vu le jour en 2005 en Suisse, un pays qui compte quatre langues officielles, mais une seule quand il s’agit de qualité
Plus de 2000 traducteurs spécialisés diplômés, travaillant dans leur langue maternelle
Nos experts linguistiques disposent tous d’un diplôme en traduction ou d’au moins 5 ans d’expérience. De plus, ils sont soumis à un test avant de rejoindre nos rangs.
Une mémoire de traduction intégrée, pour des traductions cohérentes
Afin de garantir la cohérence de vos noms de produits, slogans, désignations et formulations, nous mettons en place des mémoires de traduction pour chaque client.
Correction et comparaison avec le texte source incluses
Avant la livraison, chaque traduction est relue par un second traducteur, qui la compare avec le texte d’origine.
Des experts linguistiques sur place pour assurer la cohérence de votre corporate language
Grâce à nos spécialistes de langues en interne, nous ne sommes pas un intermédiaire entre les traducteurs et votre entreprise, mais bien une agence qui emploie ses propres experts linguistiques.
Certifications: ISO 17100:2015 et ISO 9001:2015
Depuis 2018, toutes les filiales de Supertext sont certifiées ISO pour la qualité des traductions (ISO 17100) et le système de gestion de la qualité (ISO 9001).
Évaluation en trois dimensions pour nos projets de traduction
La qualité de chacun de nos projets de traduction est soumise à l’évaluation de nos clients, ainsi qu’à celle de tous les spécialistes de langue et de projet qui y ont participé.