Tradurre e localizzare
software e app
Pronti per il successo globale. Con testi super in oltre 100 lingue.
Puntiamo sempre a quel «di più». Più download, più utenti, più fatturato... Con app in più lingue.
Ciascuno di noi possiede in media 80 app sul cellulare. La stragrande maggioranza è nella nostra lingua madre.
Un’app tradotta in più lingue è il modo più semplice e veloce per ottenere più visibilità e più successo. Sia nell’App Store che con i vostri clienti.
Noi vi aiutiamo a superare gli ostacoli tecnici, linguistici e culturali. Per avere delle super app in oltre 100 lingue.
Ecco come insegniamo una nuova lingua alla vostra app.
Il know-how tecnologico si fonde con la competenza linguistica e culturale. Così la vostra app parlerà la stessa lingua del vostro mercato target.
Pianificazione
Dalla scelta della tecnologia e dei tool fino al team giusto e alle tempistiche del vostro progetto di internazionalizzazione. Voi ci comunicate i vostri obiettivi e noi vi aiutiamo a raggiungerli.
Traduzione
Traduzione specialistica, transcreazione o traduzione automatica? Sarete voi a decidere quanta attenzione dedicare a ogni singolo contenuto. In oltre 100 lingue e nel formato che preferite.
Localizzazione
Rendiamo i vostri contenuti perfetti per il mercato target, adattandoli alla cultura di arrivo e alle norme locali. Dalla codifica dei caratteri e le unità di misura fino ai colori, le immagini e i simboli.
Verifica
Verifichiamo la User Experience e tutte le parti dell’app nel layout. Così la vostra app sarà perfetta non solo sul piano linguistico, ma anche a livello di sistema operativo, browser e dispositivo.
Più di 2000 copywriter locali e traduttori specializzati per oltre 100 lingue.
Competenza culturale per la vostra espansione in Europa, America e Asia.
Supporto tecnico per diversi sistemi di gestione della traduzione (TMS) e per la traduzione continua
Ci adeguiamo senza problemi a ogni sistema e stadio del prodotto. La localizzazione inizia al vostro via, anche durante la fase di design.
Tutti i formati di file più comuni, inclusi Android e iOS.
Supertext parla correntemente i linguaggi di scripting e di programmazione. E ne impara sempre di nuovi.
Test di localizzazione e App Store Optimization (ASO)
Verifichiamo le app nel layout e perfezioniamo la customer experience:
- La traduzione è adeguata al contesto?
- I testi sono completi?
- La traduzione rientra nella GUI?
Un’impronta internazionale grazie a Supertext.
Negli ultimi anni ci siamo occupati della localizzazione di numerose app per aziende rinomate.
Kitchen Stories
La strada verso il successo internazionale con la localizzazione dell’app e il sottotitolaggio dei video.
Headspace
65 milioni di download in 190 paesi: Supertext localizza l’app di meditazione per il pubblico globale.
Lime
Lime si apre le porte del mercato globale con le transcreazioni di Supertext.
Ecosia
Piantare alberi facendo ricerche online: Supertext traduce per il motore di ricerca berlinese.
Medgate
Supertext porta il medico dall’intelligenza artificiale nelle vostre tasche e in più lingue.
Dave
La panoramica delle spese a portata di mano. Così come i testi dell’app in più lingue grazie ai nostri professionisti di UX.
TOM
Lo scaffale dei farmaci virtuale parla cinque lingue grazie a Supertext.
Chi cerca, vi trova. Con l’App Store Optimization (ASO) multilingue.
Il modo più veloce per ottenere più download è il ranking. Vi mostriamo la via più semplice per ottenere migliori risultati di ricerca. In qualsiasi lingua e in qualsivoglia mercato.
User-friendly in oltre 100 lingue: il vostro superteam.
Avete domande per il nostro team? O state cercando un team di localizzazione pensato su misura delle vostre esigenze? Illustrateci il vostro progetto e noi ci occuperemo di tutto il resto.